A blog devoted mainly to haiku and senryu and to thoughts about, and inspired by, haiku and senryu.

My Photo
Location: New York, New York

Haiku is to poetry as espresso is to coffee.

Monday, October 15, 2007


a night of fireflies
and cricket song . . .
the end of summer

une nuit de lucioles
et chant de grillon . . .
la fin de l'été

(Translated into French by Serge Tome; published in tempslibre)


Blogger Richard Kay said...

Love it!

10:06 PM  
Blogger Bill said...

Thanks, richard.

5:37 AM  
Blogger Pat Paulk said...

A beautiful farewell concert!!

7:18 AM  
Anonymous aurora said...

It might depict the end of summer, but there's still sunshine in this offering. :)

11:22 AM  
Blogger floots said...

endings beginnings farewells and celebrations all wrapped up in three lines
a goodie bill
thank you

4:28 PM  
Blogger Tikkis said...

Tulikärpästen yö
ja sirkka laulaa ...
kesän loppu.


Also possible:

Sirkka sirittää
tulikärpästen yössä --
kesän loppu.


L1 Sirkan laulu or Sirkka laulaa. Laulu = song, sirittää = chirping, chirps.
Sounds better in Finnish, you know?
L2 = yours L1
L3 ok.

It's possible to make a little bit violance and say:

Sirkka sirittää
tulikärpästen yössä
kesän loppua.


I myself prefer the first one.

1:39 AM  
Blogger Bill said...

Thanks, my friends.

tikkis: That's easy for you to say. ; )

1:38 PM  
Blogger Crafty Green Poet said...

beautifully atmospheric, nice to read it in French too

8:30 AM  
Blogger Bill said...

If you haven't already, Juliet, check out "tempslibres." There's a link on the home page. Thanks for the comment.

1:10 PM  
Blogger indonesianegriku said...

thank's for sharing info,..!
Kerja Keras Adalah Energi Kita

6:38 AM  

Post a Comment

<< Home