This Indian summer has two meanings, I read, but mostly used that 'warmer' version of it. (This is to certify that I am reading my big Webster...) As always, I also read this word 'Indian' alone as Navajo, (code talkers!) or Apache...
Geronimo? No?
But again, it is over there, a kigo-word! (2 x summer) So it's a haiku!
7 Comments:
nice wry comment bill
thank you
(perhaps it should be "person of no specific gender" tells me....) :)
damn that political correctness!
nice senryu
But I gotta watch that syllable count, floots ; )
Keep smiling, polona.
Thanks, both.
This Indian summer has two meanings, I read, but mostly used that 'warmer' version of it. (This is to certify that I am reading my big Webster...) As always, I also read this word 'Indian' alone as Navajo, (code talkers!) or Apache...
Geronimo? No?
But again, it is over there, a kigo-word! (2 x summer) So it's a haiku!
That's enough!
Ps. Seen today some snow!
You've been doing your homework, tikkis.
:) I wrote once about indian summer and caused confusion with our friends in India!
That minefield we call language, andrew.
Post a Comment
<< Home