haiku-usa
A blog devoted mainly to haiku and senryu and to thoughts about, and inspired by, haiku and senryu.
Saturday, June 18, 2011
cool of the evening
how happy I am
I was born a man
Kikaku 1661-1709
A comment by R. H. Blyth (Haiku, v. 3, p. 743):
What Kikaku meant was that being born a man enabled him to sit practically naked and cool himself in the evening breeze. But in addition, there is the fact that to be born a man instead of a woman is as much a matter of congratulation as being born a man instead of a giraffe.
A comment on Kikaku and Blyth by me:
cool of the evening
how happy I am
she's a woman
5 Comments:
I love this, Bill!
nice one Bill
much love...
Ha ! I like you version, Bill ! But... living in our century, I sincerely can answer
fraƮcheur du soir
quelle chance ! je suis
une femme
:-)
very drole, Bill. A good one.
Adelaide
well done with these Bill
john
Post a Comment
<< Home