This one has been revised since the original post. Some comments indicated there was a problem of clarity in the original. My thanks to Anonymous Poet and Jim.
Isn't a bit of the mischief that one of the "his" (namely the 2nd) could be more obscure in its meaning --the figure in the Reubens' painting, or, stretching it perhaps, Reubens, whose gaze travels upwards because that's the only way he can find god-given inspiration or some such thing.
Well that's a stretch -- but the 1st of the alternate meanings for the 2nd "his" still comes pretty easy to me.
"before" was meant to situate the gazer in front of the picture, rather than in it, but I see that you could read it as "here's what I see in the Rubens as I stand before it," which would be closer to the possibilities you mention. Since you're the reader, you can tell me if it works that way. I have no problem with ambiguity as long as it doesn't become confusion.
5 Comments:
Who is "his" ?
anonymous poet: the elderly man stooped over his cane, whose gaze travels upward because that's the only way he can see the artwork.
Isn't a bit of the mischief that one of the "his" (namely the 2nd) could be more obscure in its meaning --the figure in the Reubens' painting, or, stretching it perhaps, Reubens, whose gaze travels upwards because that's the only way he can find god-given inspiration or some such thing.
Well that's a stretch -- but the 1st of the alternate meanings for the 2nd "his" still comes pretty easy to me.
I've confused myself.
"before" was meant to situate the gazer in front of the picture, rather than in it, but I see that you could read it as "here's what I see in the Rubens as I stand before it," which would be closer to the possibilities you mention. Since you're the reader, you can tell me if it works that way. I have no problem with ambiguity as long as it doesn't become confusion.
I like this version. I am glad that I could be of help.
Post a Comment
<< Home